[이상연의 팝송영어] “Wind Beneath My Wings”

워싱턴 DC의 국립미국사박물관(NMAH) 2층에는 미국 영부인들을 위한 전시공간인 ‘퍼스트 레이디 갤러리(Frist Ladies Gallery)’가 있습니다. 갤러리 입구의 한 사진이 눈을 사로잡았는데 바로 로널드 레이건 대통령의 1981년 취임식 당시 퍼레이드 차량 위에서 낸시 레이건 여사가 환영나온 국민들에게 손을 흔드는 장면이었습니다.

국립미국사박물관에 전시된 레이건 대통령 취임식 사진.

다른 취임식 사진들과 달리 이 사진만은 낸시 여사가 역사적 순간의 주인공이었습니다. 대통령은 뒤에 서서 손도 올리지 않고 온화한 미소만을 짓고 있고 대신 낸시 여사가 손을 올려 환호에 답하고 있었습니다. 이 사진을 보는 순간 베티 미들러의 노래 ‘Wind Beneath My Wings’가 떠올랐습니다.

정치인으로서, 혹은 이름이 알려진 인사로서 힘든 싸움을 벌여야 하는 남자의 그늘에서 스포트라이트는 고사하고 세상의 냉혹한 현실을 견뎌야 했지만, 항상 한 걸음 뒤에서 걸으며 그를 빛나게 해주는데 만족하던 여인이 있습니다. (It must have been cold there in my shadow to never have sunlight on your face. You were content to let me shine, that’s your way. You always walked a step behind)

때론 세상의 질시 때문에, 때론 오해 때문에 하고 싶은 일을 하지 못하고, 이름도 드러내진 못했습니다. 참으로 오랜 기간 그 예쁜 얼굴 외에는 이름조차 알리지 못했고, 아름다운 미소에 숨겨진 아픔은 마음을 저리게 했습니다. 밖에서는 남자의 강인함과 능력을 칭송했지만 사실 그는 그녀가 아니었으면 아무 것도 아닌 사람입니다. (So I was the one with all the glory while you were the one with all the strength. A beautiful face without a name for so long. A beautiful smile to hide the pain)

1981년 3월 암살미수 사건으로 생사의 기로를 오갔던 레이건 대통령은 수술 후 마취에서 깨어나자 곧바로 낸시를 찾았고, 그 순간을 이렇게 묘사했습니다. “눈을 뜬 후 낸시가 없이는 하루도 살지 않게 해달라고 기도했습니다. 하나님께서 내게 주신 모든 축복 가운데 그녀를 만난 것이 최고였으며 다른 어떤 것보다 내게 필요한 것이 그녀의 사랑입니다”. 공산주의 붕괴의 기반을 닦았고, 역사상 가장 강인한 대통령 가운데 한명으로 꼽히는 이 남자는 아내가 공식 일정 때문에 백악관을 하루라도 비우면 초조해하며 그녀가 돌아오기만을 기다렸습니다. 그녀는 그의 힘이자 모통이돌(cornerstone)이었습니다.

박물관의 사진으로 다시 돌아가서 레이건 대통령은 낸시 여사에게 이렇게 말하는 것 같습니다. “당신이 내 영웅이라는 사실을 아나요? 당신이 내가 되고 싶은 바로 그 인물이라는 사실을?. 당신이 나를 날게 해주는 바람이기 때문에 나는 독수리보다 더 높이 날아 오를 겁니다(Did you ever know that you’re my hero? You’re everything I wish I could be. I could fly higher than an eagle for you are the wind beneath my wings).

그늘에서 묵묵히 남자를 빛나게 해주던 여자는 결국 화려한 역사의 무대 중심에 서게 되며 세상에서 가장 온화하고 아름다운 미소로 손을 흔듭니다. 자랑스러운 순간에 남자는 이렇게 읊조립니다. 당신이 아니었으면 나는 아무 것도 아닙니다. 나를 날게해준 바람인 당신 때문에 하나님께 감사합니다(I would be nothing without you. Thank God for you, the wind beneath my wings).

이상연 대표기자

President Ronald W. Reagan and his wife, Nancy, wave to the public as they ride down Pennsylvania Avenue during the inaugural parade, after the swearing in ceremony at the Capitol.

[가사]

Oh, oh, oh, oh, oh
It must have been cold there in my shadow
To never have sunlight on your face
You were content to let me shine, that’s your way
You always walked a step behind

So I was the one with all the glory
While you were the one with all the strength
A beautiful face without a name for so long
A beautiful smile to hide the pain

Did you ever know that you’re my hero
And everything I would like to be?
I can fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings

It might have appeared to go unnoticed
But I’ve got it all here in my heart
I want you to know I know the truth, of course I know it
I would be nothing without you

Did you ever know that you’re my hero?
You’re everything I wish I could be
I could fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings

Did I ever tell you you’re my hero?
You’re everything, everything I wish I could be
Oh, and I, I could fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings
‘Cause you are the wind beneath my wings

Oh, the wind beneath my wings
You, you, you, you are the wind beneath my wings
Fly, fly, fly away, you let me fly so high
Oh, you, you, you, the wind beneath my wings
Oh, you, you, you, the wind beneath my wings

Fly, fly, fly high against the sky
So high I almost touch the sky
Thank you, thank you
Thank God for you, the wind beneath my wings